Нет ничего невозможного, проблема лишь в том, охренел ли ты до нужной степени. (с)
Не удержалась, утащила к себе
14.09.2010 в 16:26
Пишет (*Jess*):Русский язык в американском кино
С подачи Другого нашла интересный пост в ЖЖ о русском языке на американских экранах. Боян боянистый, но когда оно все вместе - интересно смотрится
URL записиС подачи Другого нашла интересный пост в ЖЖ о русском языке на американских экранах. Боян боянистый, но когда оно все вместе - интересно смотрится
В тему вспомнилось, как, в году так 98-ом, поехала одна учительница инглиша в США на месяц. То ли гринкарт получила, то ли к родственникам - уже не помню. Суть в том, что приехала она в какой-то унылый городишко, ну и новости, конечно, разлетелись быстро. Буквально на третий день к ней заявились журналисты с местного телеканала и закидали расспросами про Россию (поскольку все, что дальше Польши - это Россия
по Москве иностранку, английский у него хороший, позволял нечто вроде экскурсии проводить. И тут он замечает, что дама все как-то озирается, будто ищет чего-то. Ну, он спросил, что же ее так интересует, а она - " А где же медведи?".
Боян, или нет, только удивительно, насколько в их сознании прочно засели наши мишки.
А тут ведь, и на Олимпиаду в 80-м символ был медвежачий... нелегко избавляться от стереотипов.
Мне самой 20 лет назад довелось пообщаться с двумя американками - они на год приезжали в МГУ, совершенствовать свой русский.
Вели себя адекватно, никаких медведей не искали. Но, приехали сюда - все до мелочей с собой привезли, видать, напуганны были, что у нас "ничего нет".
Правда, наше счастье было в том, что мы не понимали, насколько обделены материальными благами, даже по талонам не разгуляешься. Зато, в "Березках" был полный коммунизм.