Нет ничего невозможного, проблема лишь в том, охренел ли ты до нужной степени. (с)

Перевод: Марина Огородная • G-DRAGON ╬ 권지용 ╬ ™ | VK CommunityМарина Огородная

Пролог
"Смотрится эффектно, не правда ли?" – спрашивает президент Ян Хен Сок. Вопрос прозвучал во время показа клипа ‘Coup D’etat’ на финальном концерте мирового тура GD. Вопрос, несомненно, был риторический. Если бы мне задали его пару месяцев назад, я бы, наверное, не знал, что ответить и промямлил бы что-нибудь вроде "Даже не знаю, что сказать", улыбаясь и стараясь уйти от ответа. Но так, как раньше, уже не будет. Три часа назад GD показал новые клипы - ‘Coup D’etat’ и ‘Crooked’ – на заключительном концерте мирового тура в Сеуле, и я понял, насколько это “смотрится эффектно” и насколько велик сей несомненный талант. GD вернулся со вторым сольным альбомом, Coup D’etat, вместе с первоклассным звуком и впечатляющим видеорядом.
Вступление
Я много думал о посредственном качестве нынешней поп-музыки. В одно ухо влетает – в другое вылетает: я еще не успел составить личное мнение, а песня-то уже кончилась. Люди увлекаются пустыми и недолговечными хитами.
Безусловно, мне очень не хватает того хип-хопа, что когда-то заставлял народ танцевать, двигаясь в такт ритму. Эти мыли не покидали меня и одной августовской ночью, проведенной в одном из клубов. А потом я услышал Coup D’etat. Нет, скорее даже не услышал, а увидел, ведь песню я услышал при просмотре клипа. В следующий раз я выбрался из дома 1-ого сентября, и это был финальный концерт тура ‘One of a Kind’. Я был просто потрясен. Под мощный, но медленный бит GD возрождался в одном из кадров клипа. Творчество GD никогда не ставило перед собой цели угодить запросам толпы, в то же время, оно представляет собой хип-хоп, покоряющий все новые вершины. Это касается не столько четырёх представленных на концерте песен, но и всех остальных.
Новый альбом - необычайно сильная и цельная работа. Трудно представить, что он спродюсировал альбом за довольно короткое время, помня момент выхода прошлогоднего мини-альбома ‘One of a Kind’.
Слушая ‘Coup D’etat’, я невольно вспоминаю о временах, когда я слушал альбом Мадонны ‘Ray of Light’ и смотрел ее клип ‘Frozen’. В то время она превратилась из привлекательной поп-певицы в перспективного артиста. GD не пошел на радикальную смену имиджа, а с умом выбрал новый путь презентации различных образов. Вместо того, чтобы просто показать публике айдола с восьмилетним стажем, он поспешил представить себя звеном определенной эволюции. И это несомненный переворот, это новый стиль GD.
Интервью
Q: Как твои дела в последнее время? Сильно занят?
GD: Начался мой промоушен, так что я и впрямь очень занят. Еще находясь в туре, я снимал клип, так что занят я постоянно.
Q: Это уже второй сольный альбом. Как ты себя чувствуешь?
GD: Свободно и непринужденно.
Q: Исполнив ‘Coup D’etat’ на концерте, ты сказал “ничем я не был так вдохновлен, как этим альбомом; он определенно мой самый любимый.” Почему так?
GD: Начнем с того, что это моя самая новая, свежая работа. Я очень долго работал над альбомом. Для качества песен я задавал высокую планку. Ни одна из песен не попала в треклист только лишь для того, чтобы в итоге получился полноценный альбом. Каждая композиция была тщательно проработана. В работе над предыдущими альбомами были песни, которые мне нравились, но я не мог включить их в альбом, но не в этот раз. В новом альбоме слушателям, кажется, пришлись по душе все песни, так что я очень доволен такой отдачей.
Q. Кажется, ты и впрямь слишком долго работал над диском? После выхода ‘One of a Kind’ состоялся мировой тур BIGBANG, а затем и твой сольный тур. Записывал ли ты альбом в это время?
GD: На самом деле, релиза мини-альбома в планах не было, я всегда хотел выпустить полноценный альбом, над которым начал работать еще до ‘One of a Kind’. Но к тому времени записи не были достаточно отшлифованы. Так что я выбрал несколько песен и пришел к выводу, что будет неплохо пока выпустить их в виде мини-альбома. Тогда я уже занимался такими треками как ‘Runaway’, ‘Who You’, ‘Window’, ‘Niliria’. Два года назад началась работа над ‘Shake the World’. Но песни, включенные в ‘Coup D’etat’, конечно же, претерпевали некоторые изменения.
Q. Ты говорил, что выпуск альбома – это как проверка домашнего задания. В этот раз ты, должно быть, доволен оценкой?
GD: Пока работа не была закончена, я совсем не был уверен в успехе. Я постоянно сомневался по поводу мелочей, какая часть звучит лучше… Все потому, что процесс создания диска занял столь долгое время. Я тот, кто я есть. Так я всегда говорю. Знаю, некоторые думают, что я уже исписался, исчерпал свой потенциал, но я верю, что создаю отличную музыку.
В конце концов, если публика не согласится с этим, это будет значить лишь то, что у меня пропало вдохновение. Даже если сам я доволен поступившим в продажу альбомом, мне все равно нужно, чтобы публика оценила результат моего труда. Раньше это никогда не приходило мне в голову, но сейчас я очень волновался. Если бы отзывы и рейтинги были бы недостаточно хороши, я бы решил: “Наверное, следует сосредоточиться на том, что точно понравится людям и сделать все, чтобы им угодить’. Передо мной стояла настоящая дилемма, и я так благодарен слушателям за то, что они оценили те песни, по поводу которых я волновался – примет ли их широкая аудитория.
Q. Какие это песни, к примеру?
GD: ‘Niliria’. Да и ‘Coup D’etat’ не слишком-то легкая для восприятия.
Q. Определенно. Она довольна мрачная, такой медленный и гнетущий ритм.
GD: Да, именно поэтому она понравится не всем. Говоря об альбоме в целом, не могу утверждать, что он ориентирован на широкую аудиторию, но стандарты сейчас определенно завышены.
Q. Ты имеешь в виду GD? Или аудиторию?
GD: Аудиторию. Мне кажется, ее представления о каждом из музыкальных жанров всё расширяются. Люди находят какие-то новые методы прослушивания и восприятия музыки, и это классно.
Q. Альбом действительно впечатляет. Что можешь сказать о работе с Diplo?
GD: Мы знакомы еще со времен GD&TOP. Я всегда встречаюсь с ним, когда он прилетает в Корею, можно сказать, у нас дружеские отношения. Начав записывать альбом, я все время думал о том, что неплохо было бы с ним поработать. ‘Shake the World’ изначально подходила под стиль Diplo, так что в песне есть его некоторые черты.
Q. Черты….довольно динамичный ритм?
GD: Ритм и правда быстрее, чем в других моих треках. Мне непросто писать текст под такой быстрый бит, и я постоянно откладывал это дело. В конце концов, я уж было решил, что Diplo отдаст трек кому-то другому, и не судьба мне его записать, так что я отложил ‘Shake the World’ в долгий ящик. Когда Diplo и Baauer отправили мне бит, я думал, это будет что-то вроде Harlem Shakе, но ритм был все-таки ближе к хип-хоп. Он так мне понравился, что я решил не включать его в ‘Shake the World’ и записать на его основе совершенно новую песню. Посыл ее был так решителен, что первым пришедшим на ум названием стало ‘Coup D’etat’. В результате ‘Shake the World’ создавалась отдельно, и рэп писался специально для нее.
Q. Мне приходилось брать интервью у Diplo для журнала F.OUND, и я нашел его весьма интересной личностью. Но услышав ‘Coup D’etat’, я еще больше убедился в этом, подумав: “Это же гениально!” (смеется). Подобная музыка вкупе с таким эффектным клипом – это сильно.
GD: Да, думаю получилось отлично.
Q. Говорят, ты однажды три дня безвылазно сидел в студии, пока записывал альбом. Какая песня потребовала столько усилий?
GD: Дело не в какой-то одной песне, все в целом проходило не слишком гладко. Дата релиза постоянно откладывалась, и альбом до сих пор не вышел (дата интервью – 11 сентября, физические продажи начались 13-ого – прим.). Слушателям пришлось ждать очень долго. Я и сам переживал по этому поводу. Мне все время казалось, что осталось совсем немного до конца записи, я отправлялся перекусить и заканчивал работу в 12 или в час ночи.
В итоге, в студии я сидел всего по 4 часа…Я знал, что нескоро управлюсь такими темпами, и подумал, почему бы не поработать в студии, никуда не выходя и не отвлекаясь. Я принес туда пижаму, чтобы там и спать, перекусывал в кафетерии YG, и вновь возвращался к работе. Такой режим был продуктивным, так что дело пошло быстрее.
Q. Из всех тех, с кем ты сотрудничал, дольше всего ты знаком с Teddy? Как вам работалось в этот раз? Я очень часто вижу его имя в графе ‘текст’ и ‘продюсер’.
GD: Ничего особо не изменилось с предыдущих визитов Teddy-хёна в Корею. Когда он продюсировал ‘Always’ и ‘Remember’ в Штатах, мы работали по схеме - Teddy-хён заканчивает работу над песней, а нам лишь остается написать к ней рэп. Договаривались мы по телефону или по сети. Мы никогда особо не заморачивались, нам всегда было в кайф поработать с Teddy. Но когда я работал над сольником, все было по-другому. В этом раз звание продюсера потребовало от меня много времени и сил. Teddy спрашивал “а как тебе это?”, бросал мне запись, а я ее продюсировал. Потом он слушал ее и что-то советовал, таким и был наш новый стиль совместной работы.
Но я только недавно ясно осознал, что мы работаем с ним в тандеме. Я никого не вижу так часто, как его, даже свою семью. Мы отлично ладим, в нашем послужном списке много совместных хитов, но я до сих пор считаю хёна своим наставником. Он указывает на мои недоработки и с точки зрения постороннего советует, что мне следует делать, а чего не следует. Наверное, благодаря его участию я не волнуюсь о выходе за какие-то рамки и создаю ту музыку, которую хочу.
Сейчас, работая над треками, хён разрешает мне самому записывать демо. Раньше мы записывались несколько раз и предоставляли демку Teddy. Довольно напряжный вариант, но, может быть, потому, что у меня уже накопилось немало схожих работ, нам уже не так трудно прийти к общему мнению, ведь многие детали мы уже когда-то обсуждали. Я усердно работаю, чтобы продолжать совершенствоваться, но мне еще многому предстоит научиться (смеется).
Интервью GD для журнала F.OUND (часть 2)
Марина Огородная
Q. Ты работал с Missy Elliott над созданием песни Niliria. О чем вы говорили в ходе подготовки к совместному выступлению?
GD: Missy не такой открытый человек, как я думал. Ее можно назвать интровертом. Я был очень удивлен, поскольку предполагал, что у нее совершенно противоположный характер, судя по манере ее рэпа и сценических выступлений. В жизни она довольно сдержанная, хотя не прочь и посмеяться. Только приехав в Штаты, я сразу отправился к ней. Она предложила обсудить предстоящее выступление и попросила весь персонал выйти из комнаты, чтобы мы остались одни.
Мы обменивались какими-то соображениями друг с другом, так что даже постоянно находившиеся рядом с нами люди были не в курсе наших дел. Missy позволила мне самому решать что делать, сказав, что это моя песня, а она просто постарается вписаться в шоу. Это и напряжение, и ответственность. Я просто поделился с ней парой идей, и она ответила: “Окей. Тебе бы сейчас отоспаться немного. Мы с танцорами пока разберемся с движениями, а потом все тебе покажем.”
Наверное, я и правда выглядел слишком измотанным в день приезда, так что я вернулся к ним на следующий день. Танцоры уже отработали все движения и были готовы показать их на сцене.
Что еще меня поразило, это то, что на сцене Missy становится абсолютно другим человеком. Она уже не была такой спокойной и сдержанной, как во время той нашей встречи. Когда у нее в руках микрофон, она полна энергии. Мы особо не обсуждали, каким должно быть наше шоу. Я признался в том, что я ее фанат и давно слежу за ее творчеством. И я сказал это лишь потому, что это в самом деле так.
Q. Да, глядя на ваше с Missy выступление, я вспомнил о том, что ты рассказал ранее и подумал: должно быть, его мечта сбылась.
GD: Да уж, теперь можно сказать, что жизнь удалась. Те мгновения я, наверное, никогда не забуду.
Мы говорили с GD до полуночи, пока шла его пред-запись для M!Countdown. Мне пришлось выключить диктофон во время съемок ‘Coup D’etat’, ‘Black’ и ‘Crooked’. Наше интервью обычно проходило, пока с GD работали визажисты, пока ему подбирали костюм или делали прическу. Видя тот хаос, что царил в гримерке, я боялся, что он не станет особо раздумывать над ответами, но они казались искренними и совсем не односложными. Говоря о музыке, он всегда воодушевлен. Я опускал всякие незначительные вопросы, которые прежде хотел задать ему и решил, что будет лучше выбирать темы, наводящие на размышления, что-нибудь действительно интересное.
К счастью, в моей памяти сохранились те факты о нем, которые я так и не успел записать. Один из них относится к марту этого года, вернее, пресс-конференции, приуроченной к началу мирового тура. Тогда его спрашивали о разнице в подаче первого и второго сольного тура. Он ответил, что концепция первого сольника включала в себя слишком много черт так называемого “стиля айдолов”. Запомнив его ответ, я решил вернуться к этой теме.
Q. Почему ты назвал концепцию дебютного альбома слишком “айдольной”?
GD: После завершения тура у меня совсем другие ощущения. Во время первого сольного концерта 4 года назад, я не чувствовал себя на сцене настоящим артистом, хотя все и применяли ко мне довольно милые эпитеты. Для меня это был своеобразный переходный период, я совсем не ощущал себя артистом.
Хотя многочисленные концерты с BIGBANG в рамках мирового тура прибавляли мне уверенности, сольные концерты окончательно ее укрепили.
Стиль айдола всегда выдержан по одной схеме. Для начала, необходимо пародийное видео, а в перерывах между песнями нужно показать зрителям в зале что-нибудь забавное. Одеться в девчачье платье или с юмором исполнить какой-то из хитов сонбэ. Я знаю, что людям это нравится, кажется увлекательным. Но однажды я понял, что не могу больше всем этим заниматься. В этом я был не один, мое мнение разделяли и другие участники BIGBANG. Нам не нужно пытаться подражать кому-то. Если бы мы придерживались корейской сценической концепции в концертах за границей, тамошняя публика не смогла бы всего этого понять. Субтитры, может, и помогли бы, но они не могут передать некоторых моментов.
Q. Думаю, зарубежной публике и впрямь нелегко принять концепцию айдолов. Как и мне, в общем-то (смеется).
GD: Сложность для понимая – лишь одна сторона вопроса. Нам кажется, что интерес к шоу можно поддержать просто будучи крутым, пытаясь проявить себя с такой стороны. Посмотрите на концепты зарубежных исполнителей. У них нет никаких акцентов на чем-то забавном или умиляющем – они просто выглядят круто от начала и до самого конца. Если мы хотим что-то менять – исходить нужно из этого. Это одна из причин, по которой мы стараемся работать с зарубежными профессионалами и готовиться к концертам вместе с всемирно известными музыкантами и режиссерами – у них многому можно научиться.
Работая с ними, можно понять, как проходит обычный концерт. Это и возможность перенять тот опыт, которого нам недостает. Все, что мы можем – это постоянно учиться. Мой недавний сольный тур, в свою очередь, дал мне очень много. Возвращаясь к нашему вопросу… говоря о том, что на моих первых сольных концертах люди видели во мне лишь айдола, причина тому только в том, что и сам я живу в мире тех самых айдолов…
Источник: F.OUND Magazine, BBNUS
Перевод: Марина Огородная • G-DRAGON ╬ 권지용 ╬ ™ | VK Community
@темы: "утащила", "G.Dragon"