26.06.2010 в 03:23
Пишет
Bori aka Stroll:
Друзья мои! У меня появилась идея: а чего бы нам не поиграться с известными изречениями?
URL записиНаверное рано или поздно это слово бы могло встретиться мне в тексте, и обсуждение стало бы неизбежым.
что тянуть?
Это я по поводу глагола играть(ся).
В повседневной обиходной речи мы говорим так ничтоже сумняшеся, но вот не любят такой вариант лингвисты.
Для примера скопировала с сайта
www.slovari.ru/default.aspx?p=1045Вопрос. Уважаемый дежурный лингвист,
Вы бы оказали мне огромную услугу, обяснив, почему нельзя употреблять слово <играть> с возвратным суффиксом -ся.
С уважением
Вероника
Ответ. Потому что такое употребление не является нормативным. По той же причине нельзя сказать "играть значение", "хочут", "ихний". В современном русском языке выработана литературная норма, и если мы хотим говорить правильно, ей нужно следовать. В случае с глаголом "играться" это может стать понятнее, если попробовать подставить значение возвратного постфикса "ся" (этимологически "себя"): "играть себя" - невозможно. Ср., например, "забавляться": "забавлять себя" - вполне нормально.
Может на эту тему можно и поспорить - я вот по этому же вопросу как-то рыскала в инете, нашла замечание о том, что вот Борис Акунин
у которого мать учительница русского языка - и уж который-то знает, где и как надо правильно писать и то мол где-то у себя в книге
написал "играться". Далее пошло рассуждение о том, что значит это было сознательно такое употреление...написал, но зная, что делает....
Язык меняется - это так же как со словом "пошли" - повсеместно ведь.
Смотришь какой-нить фильм/сериал переводной - все "let"s go" или "come on"
звучат у них не как "пойдем" а как "пошли"... и поскольку все время на слуху - поди докажи, что это неверно, что эта форма приемлема только глагола "идти" в третьем лице.
Но, то, что часто употребляется - в конце концов становится нормой. Может со временем и станет?
читать дальшеЧто такое «культура речи» — авторитетные мнения
21.05.2003
Мы решили поинтересоваться у некоторых просто известных личностей, чья речь является и нормативной, и по-настоящему культурной, как им удалось этого достичь.
Н.В. Садова, старший учитель, отличник народного просвещения, учитель русского языка и литературы школы № 318, в прошлом - методист, педагогический стаж - 34 года
Н.В. Садова:
Речевая культура формируется школой и университетом. Многое черпается в юности от правильной, грамотной, интересной речи учителей, интереса к предмету - русскому языку и литературе. Если это происходит, появится желание продолжать свое образование, после чего человек уже начинает понимать особенности речи окружающих, чувствовать некоторое стеснения от собственного косноязычия, бедности словаря и т. д.
МИРС:
Какой Вы видите роль дикторов на радио и телевидении в этой связи?
Н.В. Садова:
Во многом сегодняшняя речь дикторов - это хороший пример того, как не надо говорить.
МИРС:
Речь дикторов на радио и телевидении, речь учителей в школе и лекторов в университете - все это устная речь. Повлияло ли на формирование Вашей речевой культуры печатное слово, литература? И должна ли художественная литература быть образцом, примером в этом отношении?
Н.В. Садова:
Должна. Разве мы должны преподавать литературу как науку? Для школы это не годится, ведь литература, прежде всего, формирует личность.
МИРС:
Как Вы считаете, то, что сейчас происходит с языком - это объективное, нормальное его развитие или определенная его деградация?
Н.В. Садова:
Изменения в языке происходят, и, скорее всего, в плохую сторону.
Все труднее говорить на уроке тем языком, которым привык говорить.
МИРС:
Какие же меры могут быть приняты на государственном уровне?
Н.В. Садова:
Образование всегда давалось насильно. Упрощая и уничтожая язык, мы упрощаем и уничтожаем себя.
Надо пересмотреть и переписать все школьные учебники.
Слово учителя должно быть авторитетным - таким, чтобы ему хотелось подражать.
А.Б. Муратов, д. ф. н., профессор, зав. кафедрой истории русской литературы СпбГУ:
Понятие литературного языка довольно аморфное: оно подвижно и не может быть нормировано.
Что такое понятие "высокая речевая культура", я просто не понимаю. Культура или есть, или ее нет.
МИРС:
Как Вы оцениваете изменения, происходящие сегодня в языке?
А.Б. Муратов:
Нецензурная лексика существовала всегда, но не предназначалась для публикации.
Сейчас литература уже не берет на себя те функции, которые брала на себя раньше.
МИРС:
Лингвисты утверждают, что сейчас есть средний и низкий стили, но нет высокого. Как Вы относитесь к этому утверждению?
А.Б. Муратов:
Это дело лингвистов - определять рамки высокого стиля. Литература сама по себе бесцельна. Более того, писатель не обязан знать нормы произношения, грамматики и проч. Законы на писателя распространяться не должны, потому что если он будет их знать, то он будет писать плохо.
Никакой деградации языка, я думаю, нет.
Андрей Битов, писатель:
Наверняка, прежде всего на мою речь оказала влияние мать, семья.
Затем - война. Водоворот языков. С марта 1942 года - эвакуация на Урал (жили в деревне), потом - Ташкент. После распада СССР я очень жалел, что обойдено вниманием влияние всех языков бывших республик на русскоговорящих. Но основа, конечно, закладывалась в детстве. Человек настолько культурен, насколько свободен. Знание другого языка позволяет жить и родному языку. Очень важно первое чтение.
МИРС:
Произведения каких современных писателей Вы могли бы рекомендовать для школы?
Андрей Битов:
К. Чуковский, С. Маршак… . Геннадий Снегирев, Юрий Коваль, Генрих Сапгир, Олег Григорьев - это современно, и это классика детской литературы. Надо отбирать тех писателей, которые хорошо, талантливо пишут, - у тех и хороший язык, другого закона здесь нет. Сейчас уже все видны: Василий Белов, Виктор Астафьев, Александр Солженицын, Фазиль Искандер, Людмила Петрушевская.
МИРС:
Как Вы относитесь к такому явлению в литературе как Борис Акунин, который обращает читательскую аудиторию к традиции XIX века?
Андрей Битов: Наверное, Б. Акунин проделывает очень хорошую работу. Даже если пародия уважительная, это все равно пародия, но после тренировки на "Азазеле" легче читать русскую классику. Для меня это очень новый поворот
МИРС:
В связи с этим такой вопрос: должна ли литература играть эту педагогическую, с точки зрения культуры, роль?
Андрей Битов:
Лучшего фильтра для состояния языка, чем художественная литература, не существует. Если произведение написано талантливо, значит с этим следует считаться. Норма подачи - это задача школы.
Выделяйте больше денег филологическим институтам, на изучение иностранных языков, на развитие филологических программ, платите больше учителям и не мудрите. . Упрощение орфографии - это тоже, скорее, ошибка. Изучение трудного слова - это определенное упражнение, тренировка ума, навыков. А "парашют" через "у" не раскроется.
Ничего более русского, чем язык, у нас нет, и надо уважать то, что с ним происходит.
В. В. Колесов, д. ф. н., профессор, зав. кафедрой русского языка СпбГУ:
Круг факторов, оказавших влияние на мою речевую культуру, очень много: это и лекционная специфика , это и общение с коллегами, непроизвольное "отталкивание" от другого произношения. Высокая речевая культура - это следование традициям русского литературного произношения, однако с каким-то творческим запалом. Высокая речевая культура, в отличие от собственно культуры, нормы, - это умение пользоваться всеми оттенками, вариантами, которые дает русская речь.
МИРС:
Таким образом, Вы не разделяете первое, второе и т. д. значение слова, не расставляете приоритетов в рамках одного понятия?
В. В. Колесов:
Высокая речевая культура - это умение пользоваться всеми возможностями языка в данный момент и в данной ситуации. Речевая культура - это проблема образовательная: человек должен быть всем понятен. Высокая речевая культура - это момент творчества. Наибольшее влияние на речевую культуру оказывает бескультурье.
МИРС:
По поводу орфографии и покушения на ментальность. Андрей Битов сказал, что "парашют" через "у" не раскроется.
В. В. Колесов:
Остроумно и правильно сказано.
Есть три группы слов, которые делятся по степени заимствования: варваризмы, заимствование, русское слово. Так вот "парашют" до сих пор - варваризм, потому что термин, а термины существуют в определенной лингвистической среде. Если человек знает иностранные языки, то он никогда в русском произношении не будет коверкать иностранные слова. Потому что он знает, что это две разные системы.
МИРС:
В свое время Вы говорили, что если слово будет написано иначе, разрушится и его образ. Если, например, правило написания одной или двух "н" в прилагательных и причастиях будет отныне упрощено, от этого что-нибудь изменится?
В. В. Колесов:
Процесс подгонки нашего сознания под западный образец не может не тревожить.
Иностранное слово помогает лукавить.
К повышению культуры можно прийти лишь через идею престижности. Поставьте перед молодежью такую задачу - следование престижной норме. Это должно вызывать самоуважение: культурный человек - это человек избранный.
Нынешняя программа "Русский язык" имеет важное значение для разработки других глубинных программ, посвященных изучению зарождения и развития ментальных образов концептуальной сферы, появлению, быть может, ментальных словарей. Проблема в том, что нет инварианта - общего, всем доступного, всем понятного. Без этого инварианта не будет никакой "русской идеи", о которой сейчас много говорят.
МИРС:
Должна ли художественная литература играть в этом смысле педагогическую роль, быть образцом?
В. В. Колесов:
Должна. Для того чтобы создать новые тексты, необходимо, повторю, создать культурную элиту с высокой речевой культурой, которая предполагает творческое отношение к языку.
МИРС:
А есть ли сегодня такие писатели, которых Вы можете назвать авторитетами в литературе?
В. В. Колесов:
Мне нравится Василий Белов со своей неприкрашенной народной речью. Мне понравилась "Кысь" Татьяны Толстой. Это хорошая русская проза.
МИРС:
Борис Акунин?
В. В. Колесов:
Нет. Это не литература.
МИРС:
Все-таки, то, что сейчас происходит с языком, это - объективный процесс или (судя по Вашему пессимизму) определенная деградация?
В. В. Колесов:
Развитие языка - это объективный процесс.